lauantai 18. marraskuuta 2017

Kallis hunajan pisara Kristus-kalliosta eli neuvon sana kaikille pyhille ja syntisille


Lainasin kirjastosta parisen vuotta sitten Thomas Wilcoxin: Kallis hunajan pisara Kristus-kalliosta eli neuvon sana kaikille pyhille ja syntisille, (Herättäjä, 4. p., 1961) ja vuosi sitten ostin tämän,  voisiko sanoa herännäisyyden klassikkoteoksen Herättäjän Kirjakaupasta. Herättäjä-Yhdistys on tämän vihkosen näköispainoksen viimeksi julkaissut vuonna 2008 (15. painos.) Teoksen on suomentanut Ilona Kares vuonna 1948. (engl, alkuteos: A Choice Drop of  Honey from the Rock Christ or a Word of Advice to all Saints and Sinners, 1787)

Tuija Laine on käsitellyt Thomas Wilcoxia ja Hunajanpisaroita väitöskirjassaan Ylösherätys suruttomille. Englantilaisperäinen hartauskirjallisuus Suomessa Ruotsin vallan aikana. Laine kertoo, että Wilcox on kirjoittanut A Choice Drop of Honey from the rock Christ hartauskirjan 1600-luvun loppupuolella.

Kirjasilta -nettisivustolla on julkaistu lista suomennetuista Hunajanpisaroista. Kirjan nimi on muuttunut vuosisatojen varrella:

Kallihit hunajan-pisarat kalliosta Christuxesta, elikä yxi lyhykäinen manauxen-sana kaikille pyhille ja syndisille (1779)

Thomas Wilcockin Kallihit Hunajan pisarat kalliosta Kristuksesta, eli lyhykäinen waroituksen-sana kaikille pyhille ja syntisille (1845)

Kalliit kalliosta Kristuksesta vuotaneet hunajan-pisarat eli lyhyt varoituksen sana kaikille pyhille ja syntisille (1893)

Tuomas Wilcocks'in kalliit hunajan pisarat kalliosta Kristuksesta, eli, Lyhykäinen varoitussana kaikille pyhille ja syntisille (1901)

Tuomas Wilcocks'in kalliit kalliosta Kristuksesta wuotaneet hunajan-pisarat, eli, Lyhyt waroituksen sana kaikille Pyhille ja Syntisille (1916)

Kristus-Kalliosta vuotaneet hunajan pisarat, eli, Lyhyt varoituksen sana kaikille pyhille ja syntisille (1938)

Kallis hunajan pisara Kristus-kalliosta, eli neuvon sana kaikille pyhille ja syntisille
(1933/1948/1967)

Hunajanpisarat -kirjaa on julkaissut: Ev. lut. herätysseura, Herättäjä-Yhdistys, Suomalais-luterilaanen kustannusliike ja Suomen Lähetysseura.

Ev. lut. herätysseura ry:n julkaisema viimeisin Kallis hunajan pisara on vuodelta 2007. He ovat julkaisseet myös kovakantisen kirjasen 2011.  Nämä molemmat ovat tilattavissa heidän verkkokaupasta.

Herättäjä-Yhdistys ry:n julkaisema viimeisin Kallis hunajan pisara on vuodelta 2008 (15.painos) ja tämä kirjanen on tilattavissa Herättäjän Kirjakaupan verkkokaupasta.

Suomalais-luterilaanen kustannusliike toimi Hancockissa Amerikassa ja he julkaisivat Hunajanpisarat 1918.

Suomen Lähetysseura ry:n julkaisema viimeisin Kallis hunajan pisara on luultavasti vuodelta 1975.  Heidän julkaisemaa teosta ei todennäköisesti saa enää uutena, koska sitä ei löydy heidän verkkokaupastaan. Antikvariaateista sitä toki löytyy.

Mikä tekee sitten tästä yli 300 vuotta vanhasta hartauskirjasta yhä kiinnostavan? Onkohan mitään muuta näin suosittua hartauskirjaa, jota olisi painettu englanniksi ja käännetty muillekin kielille vielä 2010-luvullakin?

Mielenkiinnosta aion lukea myös Ev. lut herätysseuran ja Suomen Lähetysseuran julkaisemat Hunajanpisarat – onkohan ne suomennettu kuinka eri tavoin?

Herättäjä-Yhdistyksen Hunajapisarat on melko vanhahtavaa tekstiä, onhan se viimeksi suomennettu 1948. Olisiko aika tätäkin suomentaa uudestaan? Vai onko tämä ”pyhä klassikko”, jonka tekstiin ei parane puuttua? Lukevatko tätä vanhemmat vai nuoret vai kenties molemmat?

Mitä Kallis hunajan pisara Kristus-kalliosta eli neuvon sana kaikille pyhille ja syntisille  sitten sisältää:

Kirjanen alkaa Lukijalle -osiolla, jossa Thomas Wilcox kirjoittaa monen sadan vuoden takaa. Voisiko tässä kirjasessa olla suomentajankin terveiset 2010-luvun lukijalle?

Tässä muutama ote, joka minua kosketti:

Jos Herra haluaa siunata lukemisesi, olet seuraavassa tutkielmassa, rakas lukija, havaitseva ikään kuin hiljaisen äänen takanasi sanovan: ”Tämä on tie, vaella sitä niin, ettet poikkea oikealle etkä vasemmalle” (s. 8)

Lukija! Auttakoon hyvä Jumala sinua kokemaan seuraavaa neuvon sanaa, jotta Jumala voisi tehdä sen sinulle hunajalta maistuvaksi, suloiseksi sielullesi ja terveelliseksi luillesi, ja minun sieluni on iloitseva sinun kanssasi.” (s. 10)

Sinä olet tunnustava kristitty ja käytät kaikkia armonvälikappaleita” (s. 11)

Jos olet todella nähnyt Kristuksen, olet nähnyt hänessä pelkkää armoa, pelkkää vanhurskautta, niin täysin rajatonta, että se käy yli kaiken meidän syntikurjuutemme.” (s. 16)

Älä arvostele tehtäviäsi korkein sanoin, vaan nöyrin mielin ja aina Kristukseen katsoen.” (s. 47)

Älä väheksy armonvälikappaleita. Mietiskele ja rukoile paljon.” (s. 54)

Kun tahtoisit rukoilla, etkä voi, ja olet sen tähden masentunut, katso, kuinka Kristus rukoilee puolestasi käyttäen vaikutusvaltaansa Isään sinun hyväksesi.”  (s. 60-61)

Pastori Mika Tuovinen on kirjoittanut blogissaan Hunajanpisaroista.

Myös kirjablogiystäväni Vanha Virsi on lukenut Hunajanpisarat


Thomas Wilcox: Kallis hunajan pisara Kristus-kalliosta eli neuvon sana kaikille pyhille ja syntisille, Herättäjä-Yhdistys, 15p., 2008
suomentanut Ilona Kares
(alkuteos engl. A Choice Drop of  Honey from the Rock Christ or a Word of Advice to all Saints and Sinners, 1787)
Kansi: Tapani Aartomaa
Mistä hankittu: ostettu uutena Herättäjän Kirjakauppa, KIPA-kirjakauppa



1 kommentti:

  1. Vai "lyhykäinen manauxen-sana" :) Tämä on kyllä ihana kirja. Nyt löysin googlaamalla sen painoksen joka minulla on, mutta siinä ei kerrota kenen julkaisema se on. Kannessa on kuitenkin Jeesus orjantappurakruunu päässä, ja kieli on minusta ihan nykykieltä. Yritän löytää sen kirjan, mutta meillä on aina kaikki hukassa, varsinkin se mitä etsii... ;)

    VastaaPoista